한문 공부할까요?-(原道(4)-한유)
페이지 정보
작성자 윤발 댓글 0건 조회 1,496회 작성일 04-09-03 23:15본문
한문 공부할까요?-(原道(4)-한유)
이름 : 윤발 번호 : 1438
게시일 : 2004/08/30 (월) PM 05:58:33 조회 : 4
博愛之謂仁(박애지위인)이오 : 널리 사랑하는 것을 인이라 하고
行而宜之之謂義(행이의지지위의)요 : 행하여 이치에 맞는 것을 의라 하고
由是而之焉之謂道(유시이지언지위도)요 : 이를 따라가야만 하는 것을 도라 하며,
足乎己無待於外之謂德(족호기무대어외지위덕)이라 : 자신에게 충족되어 있어서 밖에 기대함이 없는 것을 덕이라 한다
仁與義(인여의)는 : 인과 의는
爲定名(위정명)이오 : 고정된 이름이요
道與德(도여덕)은 : 도와 덕은
爲虛位(위허위)라 : 공허한 자리이다
故(고)로 : 그러므로
道有君子有小人(도유군자유소인)하고 : 도에는 군자와 소인이 있고
而德有凶有吉(이덕유흉유길)이니라 : 덕에는 흉한 것과 길한 것이 있도다
이름 : 윤발 번호 : 1438
게시일 : 2004/08/30 (월) PM 05:58:33 조회 : 4
博愛之謂仁(박애지위인)이오 : 널리 사랑하는 것을 인이라 하고
行而宜之之謂義(행이의지지위의)요 : 행하여 이치에 맞는 것을 의라 하고
由是而之焉之謂道(유시이지언지위도)요 : 이를 따라가야만 하는 것을 도라 하며,
足乎己無待於外之謂德(족호기무대어외지위덕)이라 : 자신에게 충족되어 있어서 밖에 기대함이 없는 것을 덕이라 한다
仁與義(인여의)는 : 인과 의는
爲定名(위정명)이오 : 고정된 이름이요
道與德(도여덕)은 : 도와 덕은
爲虛位(위허위)라 : 공허한 자리이다
故(고)로 : 그러므로
道有君子有小人(도유군자유소인)하고 : 도에는 군자와 소인이 있고
而德有凶有吉(이덕유흉유길)이니라 : 덕에는 흉한 것과 길한 것이 있도다
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.